There’s A Word For It.

Source: From Old Books

Schadenfreude (German)-Taking pleasure in the misery of others.

Pochemuchka (Russian)-A highly inquisitive person

Tsundoku (Japanese)-The practice of purchasing books you will probably never read, allowing them to pile up

Desvelado (Spanish)-Being deprived of sleep

Çrregullt (Albanian)-The guilt that comes when someone asks you what seems like a stupid question but when you try to answer it you realize it’s really pretty complicated

Hendelseshorisont (Norwegian)-When you become old enough to realize that most of the original Star Trek episodes were really terrible

Tàirneanaich (Scottish)-When you’ve been inside all day and you finally get a break and step out for some fresh air and it immediately starts raining

Oorworm (Dutch)-The frustration that comes from having a song stuck in your head but you can’t really remember the words

Jageugje (Korean)-Annoyance with yourself when you’ve been handling spicy food with your fingers and then you rub your eyes

Vad är det här (Swedish)-When you’re looking through your desk drawer for something and you find a bag of leftover pieces of furniture you put together

Yangın işareti (Turkish)-The motions you go through when someone asks to see your passport which you’re sure you had just a minute ago

Orologio da abbuffata (Italian)-The certainty when you’ve been binge watching a TV show that you must have skipped something because there’s no way you’re already halfway through season five

Mehukas juoru (Finnish)-The realization when you’re halfway through sharing some gossip that it’s about the person you’re talking to

Qese Çaji (Albanian)-When you’re on your way somewhere and you have to turn around and go home because you’re certain you left something on the stove

Jen vtip (Czech)-The desire to punch someone who insists on dropping foreign phrases into conversation

Urmărindofurtună (Romanian)-Surprise when watching a weather report on the news that there’s a town with a funny name you’ve never heard of before that’s actually pretty near where you live, and you start thinking, “Maybe I should visit Bugtussle.”

Ințepătură de Cornet (Romanian)-Small town in the region of Transylvania whose name roughly translates as “Bugtussle”

Facebook Comments


  1. Ann Koplow

    I have no words for how great this post is, Chris, except to share with you that I told Michael and Aaron a few days ago that there should be a word for the feeling you have when you see somebody not wearing a mask in the supermarket. Soöpermaschenshock?

    1. Christopher Waldrop (Post author)

      I’m definitely adding Soöpermaschenshock to my vocabulary. Another friend commented to me in email that this post must have taken a lot of research. I said, “Yes, until I started just making things up.”


Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

CommentLuv badge